Прочитала книгу Сары Ньюман, она пишет про знаковый язык, для детей, которые не
могут говорить - Макатон или Сингалонг.
Кто-нибудь встречал подобный знаковый язык для неговорящих детей (не глухих и не
слепых, просто сложности с произношением) в России?Эвелина - 20-10-07 в 12:04
Спасибо за ссылки! Побродила по теме, нашла ссылку на английский сайт с жестами и
картинками из Макатона: http://www.bbc.co.uk/cbeebies/somethingspecial/signs/index.s...
Наверное, можно перевести на русский и что-то использовать?
Или все-таки на русском есть?
Я видела, что в книге французского автора "Педагогика и аутизм" есть глава про
Макатон, только не успела посмотреть, насколько там подробно (видела книгу у
знакомых).Мария_Дименштейн - 22-10-07 в 00:42
Цитата:
Исходное сообщение от Марина
Я видела, что в книге французского автора "Педагогика и аутизм" есть глава про
Макатон, только не успела посмотреть, насколько там подробно (видела книгу у
знакомых).
Вы правы, в книге Патрика Сансона "Психопедагогика и аутизм" есть большая глава
про использование языка Макатон во Франции. Приведу отрывок из этой главы, про
историю языка и основные идеи:
"Язык МАКАТОН был изобретен британским логопедом Маргарет Уокер 32 года назад.
Маргарет работала в Центре для взрослых инвалидов с множественными нарушениями и
очень серьезными проблемами с коммуникацией. Мы все думаем о том, каким образом
найти контакт с ребенком, который не может нормально общаться. Маргарет задала
себе тот же самый вопрос, но в более широком смысле:«Если мне как логопеду удается
вступать в контакт с этими людьми, нужно, чтобы и другие могли это делать. Я должна
найти систему, которую можно было бы изучать и распространять». Она попыталась
это сделать на научной основе .В течение года Маргарет записывала все бытовые
разговоры, а также все разговоры в тех консультационных центрах, где она работала.
Затем она посчитала, сколько раз использовалось то или иное слово. Оказалось, что
слово «я » использовалось 400 000 раз, слово «дом » — 800 000 раз и т.д. После этого она
распределила слова по разным уровням. У нее получилось восемь уровней примерно по
30 слов в каждом, и она попыталась разместить на каждом уровне местоимения,
существительные и глаголы. Таким образом, можно было составить фразу из трех слов.
Ее рассуждения сводились к следующему: когда мы разговариваем, можем ли мы быть
уверены, что люди с серьезными нарушениями нас понимают? Что именно люди,
испытывающие серьезные трудности с коммуникацией, могут воспринять из всего
потока слов, который вы на них обрушиваете? В повседневной жизни мы используем
примерно 1 500 слов, хотя знаем их, конечно, гораздо больше. Человеку, имеющему
серьезные проблемы с пониманием и выражением своих мыслей и чувств, очень тяжело
запомнить такое количество слов. Маргарет удалось выделить 350 слов, которые
необходимы в повседневной жизни в первую очередь. Слова первого уровня касаются
очень близких человеку понятий:«есть »,«пить »,«спать »,«дом »,«я »,«ты »,«папа
»,«мама » и т.д. Постепенно, уровень за уровнем мы доходим до глаголов, выражающих
разные чувства. На самом деле не все люди с нарушениями развития смогут выучить
все 350 слов, но, имея в запасе хотя бы слова первого уровня, человек уже сможет
объясниться. Однако оставалась главная проблема: слово — невидимо, и после
произнесения оно тут же исчезает. ... люди, испытывающие серьезные трудности с
коммуникацией, могут услышать слово, но не понять его или тут же забыть... Маргарет
решила, что для них нужно найти иной канал передачи информации. С ними нужно
продолжать говорить, и говорить как можно проще, но сопровождать слово жестом,
который вызовет у них определенные воспоминания или ощущения. В каждой стране
существует язык жестов для людей с пониженным слухом. Маргарет решила
использовать язык жестов своей страны и связать жест с произнесенным словом. Но
язык жестов — это совершенно новый язык, который нужно учить. У него есть своя
грамматика, свой синтаксис, и освоить его людям, имеющим проблемы с коммуникацией,
очень сложно. Идея Маргарет состояла в том, чтобы использовать жест одновременно
со словом, не соблюдая грамматические правила языка жестов. Жест связан с
грамматическими особенностями устной речи, потому что его делают в тот момент,
когда произносится слово. Например, если я вам скажу по-французски:«Я ем » и
одновременно покажу это знаками, вы меня поймете без перевода. Итак, Маргарет
начала работать над своей методикой вместе со своими коллегами. Собственно
говоря, МАКАТОН —это аббревиатура, где «МА » — это Маргарет, «КА » — Кейт (Kate)и
«ТОН » — Тони. Они работали в течение четырех или пяти лет, пока не поняли, что в их
системе чего-то не хватает. Действительно, жест (знак) дает дополнительную
информацию, но он моментально исчезает, так же как и слово. Он существует лишь
мгновение. К этой системе нужно было добавить устойчивый зрительный ориентир, на
который человек, испытывающий трудности, мог бы опереться. В Великобритании
существует очень популярная система пиктограмм«Ребус ».В своем языке Маргарет и
ее коллеги решили использовать некоторые из этих пиктограмм, сделав их немного
более понятными. Таким образом, сутью языка МАКАТОН является использование речи,
поскольку в обыденной жизни главенствует речь, затем сопровождение слова жестом,
который вызывает у того, к кому оно обращено, определенные воспоминания или
ощущения, и подкрепление всего этого устойчивым зрительным образом. В
зависимости от трудностей, которые испытывает человек, он либо будет
использовать все три составляющие языка МАКАТОН, либо выберет то, что ему
подходит лучше всего. "
Также там обсуждаются вопросы авторских прав, адаптации для русского и других
языков, плюсы и минусы его использования, приводится много примеров.